"Verum est, certum et verissimum, quod est, superius naturam habet inferioram et ascendens naturam descendentis."

                         buddhism banner

         
 
[« vissza ]

[ » Buddhista Könyvtár « ]

[ előre »]

   

Thich Nhat Hanh

The Great Bell Chant

- A Nagy Harang Ének -

2009.


[ "The Great Bell Chant (The End of Suffering)" from R Smittenaar ]

Dorje


The Great Bell Chant

- The End of Suffering -

A Nagy Harang Ének

- A Szenvedés Vége -


May the sound of this bell penetrate deep into the cosmos
Even in the darkest spots living beings are able to hear it clearly
So that all suffering in them ceases
Understanding comes to their heart
And they transcend the path of sorrow and death.

. . .

The universal dharma door is already open
The sound of the rising tide is heard clearly
The miracle happens:
a beautiful child appears in the heart of a lotus flower
One single drop of this compassionate water is enough
To bring back the refreshing spring to our mountains and rivers.

. . .

Listening to the bell I feel the afflictions in me begin to dissolve
My mind calm, my body relaxed
A smile is born on my lips
Following the sound of the bell
My breath brings me back to the safe island of mindfulness
In the garden of my heart, the flowers of peace bloom beautifully.

 


Hatoljon a kozmosz mélyére ennek a harangnak a hangja
Hogy még a legsötétebb helyeken is tisztán hallják az élőlények
Hogy a bennük lévő összes szenvedés megszűnjön
Megértés töltse be a szívüket
És meghaladják a szomorúság és halál ösvényét.

. . .

Az univerzális dharma ajtaja már nyitva áll
A növekvő dagály hangját már tisztán hallani
A csoda megtörténik:
egy gyönyörű gyermek jelenik meg a lótusz virág szívében
Egy csepp az együttérzésének vízéből elegendő
Hogy visszahozza a felfrissítő tavaszt hegyeinkbe és folyóinkba.

. . .

Hallgatva a harang hangját érzem,
ahogy a megpróbáltatások szertefoszlanak bennem
Tudatom csendes, testem nyugodt
Mosoly ül ki arcomra
S követve a harang hangját
Lélegzetem visszavisz engem a tudatosság biztos szigetére
S szívem kertjében a béke virágai virágoznak gyönyörűségesen.

 


Dorje

"The Great Bell Chant" is based on a prayer written by Zen Buddhist monk Thich Nhat Hanh. Thich recites in English while chanted in Vietnamese by brother Phap Niem. Translated into Hungarian by Daniel Tarr.

The creators of this audio track were Gary Malkin, the composer / arranger, producer, and collaborator is Michael Stillwater. The work came from a CD / book called "Graceful Passages: A Companion for Living and Dying", and it could be purchased by going to wisdomoftheworld.com. Visuals taken from the films "HOME, Earth" and "Baraka".

Listen to more versions of "The Great Bell Chant" (The End of Suffering)

» The Great Bell Chant (extended version {11:20 minutes})

» The Great Bell Chant (1 hour version by the musicians of the Plum Village Monastery)

begging buddha

line

Kérlek adományozz a Buddhista Könyvtár javára!
(Please support the Buddhist Library by donating!)

A TE támogatásodra is szükség van!
(YOUR support keeps this site running. Thank you!)

line

Begging Bowl

[« vissza ]

Creative Commons License

[ előre »]


         

buddhist banner                         

Web Matrix

line

anthropology | buddhism | hinduism | taoism | hermetics | thelemagick | philosophy | religion | spiritualism | poetry | parapsychology | medicine | transhumanism | ufology

line

Last updated: 21-12-2021

privacy policy | terms of service